[pixiv] うみねこでICO+ワンダと巨像パロ

2010-09-27 14:21

のびたろう様の漫画
うみねこでICO+ワンダと巨像パロ


完全被這劇情感動到了(淚
特別是ICO,看過一些相關的動畫後
更確信這一定是神作(握拳
場景氣氛也超棒的,是個人很喜歡的廢墟(?)類型的地圖,
還有BGM和ED都很神
聽說ICO這作還有ワンダと巨像將會有PS3版,而且製作組未來也會有PS3新作的樣子(人喰いの大鷲トリコ)
加上海貓散篇的PS3版(如果有的話),我真的要考慮入手PS3一部了……=w=





(是說パロ應該是怎麼翻譯的?(死
P.1

很久很久以前,在某個地方有一個男孩和一個女孩生活著。

男孩曾經對女孩許下一個很重要的承諾,但當男孩長成青年後,把這個約定忘記了。
女孩很悲傷地渡過餘生,最後就此離世。

青年終於回憶起約定,但是這已經太遲了。

青年為了讓女孩復活,而決心使用禁斷的魔法。他踏進被警告不可進入的禁斷之地,希望借用惡魔的力量。


P.2

「你想讓那個孩子復活的話,就把捆綁著我的十六個封印都解除掉吧」

青年按照著惡魔的說話,經歷過悠長的旅程,弄得滿身傷痕,終於解除所有封印。

在惡魔的封印被解除的瞬間,一團漆黑的濃霧纏繞著青年。

回神過來後,青年發現自己的外表變得醜陋無比。原來是惡魔把青年的身體奪去了。


P.3

追隨觸犯禁忌的青年而來的神職者們,看到外表已經徹底改變的青年而哀嘆起來。

可是,他們對此都無能為力。

神職者們把變成惡魔的青年封印起來後,便離開了那塊大地。

「在遙遠的未來,你的行為也總有一天會得到回報吧」

神職者們遠去後,被遺留下來的女孩恢復了生命的氣息。
因為惡魔遵守了牠的約定。

可是,青年的身影已經不存在了。


P.4

女孩不知道為什麼自己會在那兒生存,對過往的事亦沒有任何一絲記憶。

她只知道,有一位非常喜愛的人,而她正等待著那個人的歸來。

「那麼,我就在這兒等那個人吧」

突然回神過來,她發現身旁有一個剛誕生的嬰兒。

那是成為惡魔的青年被封印的時候,被切割出來的最後的殘渣。不過女孩並不知道這件事。

女孩跟嬰兒一起,在那個地方一直等候著。


P.5

嬰兒健康快速地成長,不久後就長大成為一位好青年。

靠著惡魔的力量而重生的女孩,年齡一直也沒有增加。

如果兩人就這樣繼續一起生活下去,定必是很幸福的一件事吧。

可是,有一天青年突然死去了。在懸崖邊不辛滑倒而掉下懸崖的青年,再也沒有張開眼睛來。

女孩十分的悲嘆。為什麼自己要在這種地方孤獨地生活?
誰也沒有回答她的問題。


P.6

過了數年又數年,女孩一直在哭泣。

淚水最終化成白霧,覆蓋著附近一帶的土地。惡魔的黑影亦逐漸增加,掩蓋著女孩的身體。

靠著惡魔的力量而重生的女孩,就此成為了魔女。

人們都開始害怕起那個地方來。



然後,就這樣渡過了數百年的歲月。


P.7

在霧之城中,有一個小孩在生活著。
猶如當年成為惡魔的青年被封印的時候一般,那個小孩也是從成為魔女的女孩切割出來的殘渣。

因為小孩將會是下一個魔女的繼承者,所以被小心謹慎地隱藏著其存在。

小孩一直期望能看看外面的世界,可是魔女並沒有准許。


有一天,一位旅行者到訪了霧之城。


P.8

旅行者迷失在城堡之中,一直在尋找城堡的出口。
到處遊走的途中,旅行者發現了在鳥籠當中的小孩。

「你是什麼人?」
小孩並不知道外面的世界的語言。
旅行者認為小孩這樣子一直下去也太可憐了,因此決定要把小孩帶出城堡。

看著他們的魔女憤怒得發狂起來。
城堡變成滿佈陷阱的危險空間,旅行者與小孩同心協力,跨越各種各樣的陷阱。

可是,時限已經來到了。
小孩成為魔女,旅行者掉落在深邃的懸崖之下。


P.9

掉下懸崖的旅行者,幸好並沒有受到任何傷害。
為了拯救小孩,只有把魔女殺死,如此堅信的旅行者終於找到了魔女。

雖然魔女用上了可怕的魔法,在艱辛且漫長的戰鬥的終結,旅行者的劍貫穿了魔女的心臟。

最後看著旅行者的臉的魔女,的而且確掛上了微笑。

大概她是如此說著。

「啊啊,原來你就是另一個那傢伙嗎」


P.10

喪失魔女的霧之城開始崩潰。
旅行者疲憊不堪,就這樣失去了意識。

魔女的小孩現身,背起了旅行者,讓他乘上一隻小船。

成為了魔女的小孩,已經不能走到城堡之外。
用著旅行者聽不懂的語言,魔女的小孩輕聲說了一句話﹑兩句話。

那些話,一定是「謝謝」和「再見」吧。


P.11

在一遍純白,一望無際的岸邊,旅行者甦醒過來。
在周遭遙望,也看不見小孩的身影。

一邊在漫長的岸邊徬徨地步行著,旅行者感到十分絕望。

「這次,又救不回了」

從口中冒出來的這句話的意思,連旅行者自己也無法理解。


P.12

在波浪拍打岸邊時,旅行者看到有什麼漂流到來了。




END


留言

  1. | URL | -

    汪達與巨像ˇˇ
    海貓的雖然日文苦手但是真感動...
    下篇希望啊~~

  2. 星之夜 | URL | -

    Re: 沒有輸入標題

    > 汪達與巨像ˇˇ
    > 海貓的雖然日文苦手但是真感動...
    > 下篇希望啊~~
    感謝大大的回覆!/////
    餘下的都已經翻譯好了, 希望大大滿意……>///<

發表留言

(留言:編集・刪除に必要)
(只對管理員顯示)

引用

この記事の引用 URL
http://starnight0102.blog131.fc2.com/tb.php/22-5e4b1942
この記事への引用: